
Wednesday, October 7
Tuesday, October 6
The Problem of Hell and a Loving God
If you truly love someone, you don't burn them for eternity simply because they don't love you back.
That's the sign of a psychotic individual.
Saturday, October 3
장미
잠이 깨면 바라다보려고 장미 일곱 송이를 샀다.
거리에 나오니 사람들이 내 꽃을 보고 간다. 여학생들도 내 꽃을 보고 간다.
전차를 기다리고 섰다가 Y를 만났다.
언제나 그는 나를 보면 웃더니, 오늘은 웃지를 않는다.
부인이 달포째 앓는데, 약 지으러 갈 돈도 떨어졌다고 한다.
나에게도 가진 돈이 없었다. 머뭇거리다가 부인께 갖다 드리라고 장미 두 송이를 주었다.
Y와 헤어져서 동대문해 전차를 탔다. 팔에 안긴 아기가 자나 하고 들여다보는 엄마와 종이에 싸인 장미를 가만히 들여다보았다.
문득 C의 화병에 시든 꽃이 그냥 꽃혀 있던 것이 생각났다.
그때는 전차가 벌써 종로를 지났으나 그 화병을 그냥 내버려 두고 갈 수는 없을 것 같았다.
나는 전차에서 내려 사직동에 있는 C의 하숙을 찾아갔다. C는 아직 들어오질 않았다. 나는 그의 꽃병에 물을 갈아준 뒤에, 가지고 갔던 꽃 중에서 두 송이를 꽂아 놓았다. 그리고 딸을 두고 오는 어머니같이 뒤를 돌아보며 그 집을 나왔다.
숭삼동에서 전차를 내려서 남은 세 송이의 장미가 시들세라 빨리 걸어가노라니 누군지 뒤에서 나를 찾는다. K가 나를 보고 웃고 있었다. 애인을 만나러 가는 모양이었다. K가 내 꽃을 탐내는 듯이 보았다. 나는 남은 꽃송이를 다 주고 말았다. 그는 미안해 하지도 않고 받아 가지고는 달아난다.
집에 와서 꽃 사 가지고 오기를 기다리는 꽃병을 보니 미안하다. 그리고 그 꽃 일곱 송이는 다 내가 주고 싶어서 주었지만, 장미 한 송이라도 가져서는 안 되는 것 같아서 서운하다.
-피천득 수필집 <인연>에서
Thursday, October 1
Koreans enraged by light jail term for young girl's rapist
(Uhmmmm, no surprise here. South Korea, the place to be for all rapists.)
SEOUL, Sept. 30 (Yonhap) -- A horrifying sexual assault on an eight-year-old girl by a habitual sex offender and the court's lighter-than-expected punishment have severely jolted South Korean society, prompting even President Lee Myung-bak to express resentment during a Cabinet meeting on Wednesday.
A 57-year-old man living in Ansan, south of Seoul, was recently sentenced by a district court to 12 years in prison for brutally beating and raping the girl, known only as Na-young, a first-grade elementary school student, after kidnapping her on her way to school in December last year.
Na-young, who doctors say sustained irreversible damage to her genitals, anus and intestines as a result of the rape, has remained in the intensive care unit of a local hospital.
As the Supreme Court Wednesday confirmed the lower court's 12-year jail term for Cho, the South Korean public exploded with anger. Prosecutors had demanded a life sentence for Cho, who has a record of 17 previous crimes and spent three years in prison for rape years ago.
Nearly 300,000 angry netizens have signed a petition at an Internet portal site calling for capital punishment for Cho.
Amid the rising society-wide resentment, President Lee said he has been frightened and distressed by the Na-young case, as well as by the court's ruling against the sex offender.
"I've been deeply saddened after reading reports of Na-young's case. It is not easy to raise a question about the court's rulings, but I think such a person (Cho) should be permanently separated from our society," Lee was quoted by his spokesman as saying during the weekly Cabinet meeting.
"All parents with young children may have been severely shocked. This kind of incident can occur to us all. Such anti-humanity crimes and criminals should disappear from this soil for good," the president said, instructing relevant ministries to devise measures to prevent the recurrence of similar crimes.
According to Lee's aides, the Web site of the presidential office, Cheong Wa Dae, has been flooded with thousands of angry messages protesting the Supreme Court's "light" jail term that it handed down to Cho.
http://english.yonhapnews.co.kr/nati...009600315.HTML